Before I get on to this year's important topics, there's still a bit of catching up to do regarding last year's posts.
I'm writing this post while I have a cup of tea and cookies at a cafe near our classrooms.
I am encouraged by the progress of my students. Back on December 14, I was writing about the difference between "raise" and "rise". In that post, I made an English mistake!
A few of you had not only the sharp eyes to catch my mistake, but also the confidence to bring it to my attention.
・sharp eye 鋭い[刺すような]目[視線](definition from Eijiro on the Web)
・bring ~ to someone's attention ~を(人)に気付かせる、~に(人)の目[注意]を向けさせる、(人)を~に注目させる (definition from Eijiro on the Web)
Here's my mistake:
× If you want to ask me a question, you don't have to raise you hand; just send me email!
◯ If you want to ask me a question, you don't have to raise your hand; just send me email!
There's no explanation for the mistake; it's just a silly mistake that I should have caught. Thanks again to everyone who pointed it out.
0 件のコメント:
コメントを投稿