2011/06/14

変な英語の使い方


This person's jacket says "Person's". I thought that was funny. It's a good thing that it didn't say "Dog's" or something like that. At least the English grammar is basically correct though.

You know, I always wonder what some clothing makers are thinking. If you see a jacket that says "Person's", what do you think? Does that word really make you want to buy it? Would you feel cooler if you had "Person's" written large across your back?

Personally, I'd never choose a jacket that said 人間の on the back. One student told me that sometimes I'm more like a robot, so maybe I should have a jacket that says "Robot's". Another student told me "you're like a strange animal!" Does it mean I need one that says "Strange Animal's"? Would that be a cool jacket?

Sometimes fashion is mysterious.

mysterious 【形】神秘{しんぴ}の、はっきりしない、神秘的{しんぴてき}な、秘密{ひみつ}の、不可解{ふかかい}な、いわくのある、えたいの知れない、謎めいた (definition from Eijiro on the Web)

1 件のコメント:

  1. ‘Strange animal's’ is a little long, isn't it?
    though you may like that.

    返信削除

フォロワー