2012/01/14

「doubt」と「suspect」の違いパート2、「allege」の意味


This question came up in class this week, particularly because we ran across the word "allege".

  • run across ~に偶然会う (definition from Eijiro on the Web)
  • allege【他動】〔~が事実だと〕断言{だんげん}する、主張{しゅちょう}する; 《法律》〔証拠がないか提示される前に~を〕申し立てる、陳述{ちんじゅつ}する (definition from Eijiro on the Web)

For example, America and Israel allege Iran is making nuclear weapons.

So someone said:
× America doubts Iran is doing that. <- America thinks Iran is not making nuclear weapons.
○ America suspects Iran is doing that. <- America thinks Iran is making nuclear weapons.
We talked about this difference about one year ago:
http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/02/doubtsuspect.html
After this difference was clear, the next question was "what's the difference between 'suspect' and 'allege'?"

"Suspect" means that you think something is true, but "allege" means that you say what you think. First America suspects Iran is making nuclear weapons, then they allege Iran is making nuclear weapons.

America alleges that, but Iran denies it. Either way, I hope that war will not break out.


  • deny 【他動】〔~が事実{じじつ}でないとして〕否定{ひてい}する (definition from Eijiro on the Web)
  • If a war broke out, it would be like hell on earth. 戦争が起こったら、生き地獄を見ることになるだろう。(definition from Eijiro on the Web)


There have to be better ways to solve these problems than fighting.

Last year's radish cakes (大根モチ) (the ones in the post above) didn't turn out great, but this year my skill has increased a lot. Look at this beautiful radish cake! I doubt that I could work in a real Chinese restaurant yet, but I suspect you would think this radish cake is delicious if you tried it. You might allege that I am boasting, though.

  • boast 自慢{じまん}する、誇る、鼻にかける、豪語{ごうご}する (definition from Eijiro on the Web)
Here's the recipe. You can try making it yourself:
http://www.renickbell.net/doku.php?id=luo_bo_gao_recipe

0 件のコメント:

コメントを投稿

フォロワー