http://upgradeenglish.blogspot.jp/2010/01/blog-post_20.htmlJust to recap, we don't use "parka" to mean the same thing as Japanese do; we say "hooded sweatshirt" or "hoodie" for short.
- to recap 要点をまとめると (definition from Eijiro on the Web)
In the first picture above, those aren't hoodies or parkas either. They are hooded windbreakers. That's what all of these things have in common: hoods.
- hood 【1名】〔コートの首の回りにつける〕フード、頭巾 (definition from Eijiro on the Web)
- windbreaker《衣服》ウインド・ブレーカー、風よけ用ジャンパー (definition from Eijiro on the Web) <- my note, "jumper" sounds like a kind of dress for women or children to my American ears, though it's a pullover sweater in the UK
0 件のコメント:
コメントを投稿