- × Let's check it.
- ○ Check it out!
Usually the true meaning is an imperative sentences. Most Japanese avoid imperative sentences in English because they rarely use them in Japanese. They never say 「それを見!」 They might say 「 御覧ください」or 「それを見って」with friends (any advice from you kind readers about the Japanese I've just written would be appreciated. Email me!).
In English, though, there's lots of ways that are direct but not impolite. You will hear people say:
- "Take a look!" or, more politely, "Please take a look."
- Look at that!
Compare these two:
- I know a nice restaurant in Ginza. Let's go when you have time. <- I want to eat with you.
- I know a nice restaurant in Ginza. Here's their card. Go check it out if you have time. <- We won't go together.
Let's talk about this again if it's not clear to you. <- We'll discuss it together.
0 件のコメント:
コメントを投稿